
О том, что под Одессой развернулась большая стройка, жительница Енакиево Людмила Калинина узнала из телевизионных новостей. Женщина, по натуре легкая на подъем, по профессии нужная на строительстве, засобиралась в дорогу. 4 апреля 1977 года с чемоданом и четырехлетним сынишкой за руку Людмила вышла из автобуса возле вышки сычавского телеретранслятора. С трассы на подъем указывала табличка с надписью Новая Сычавка. По выбитой грузовиками в сплошном весеннем месиве колее добрели до вагончика на стройплощадке. Мастер, оторвавшись от заполнения процентовок, удивленно вскинул брови: “Сварщица?! Завтра же выходи на работу!‟
За этим фактом следует интересная история одной из первых участниц строительства Южного с непривычной для женщины профессией. И это станет предметом будущей публикации. А на данный момент обратимся к привлекшему внимание Людмилы Григорьевны дорожному указателю. В бытность СССР с наименованием новых населенных пунктов нередко шли, так сказать, по пути наименьшего сопротивления: просто “обновляли‟ название соседнего села. Вот, в частности, и в окружении Южного имеем Новую Дофиновку, Новую Федоровку, Новые Беляры. А поскольку жилой сектор для заводчан и портовиков строился в трех километрах от села Сычавка, то и быть ему Новой Сычавкой!
Но в данном случае дальше дорожного указателя дело не пошло. Средства массовой информации того времени много внимания уделяли строительству как промышленно-транспортного узла на Григорьевском лимане, так и жилого сектора для портовиков и заводчан, используя в своих информационных материалах надпись на дорожном знаке. Например, выдержка из статьи “По ту строну завода‟ в “Рабочей газете‟ за 8 июня 1977 года: “И вот мы в Новой Сычавке. На месте будущих кварталов — бетонная полоска строящейся дороги да “гнезда‟ трех “нулей‟, утопающих в зелени поля…‟ В то же время ни в одном официальном документе периода начала строительства жилого сектора ОПЗ и порта, по крайней мере, из тех, которыми располагает музей города Южного, Новая Сычавка не упоминается как название поселка и вообще не встречается такое словосочетание.
Так что возникшая в апреле 1978 года инициатива о присвоении названия строящемуся поселку заводчан и портовиков была вполне логичной. И очень даже своевременной: уже было понятно, что в четвертом квартале первый дом будет готов к сдаче в эксплуатацию и заселению, а это значит, что новострой должен иметь полноценный адрес.
18 апреля 1978 года состоялось общее собрание работников Одесского припортового завода. На повестке дня стоял один вопрос: присвоение названия строящемуся поселку городского типа в районе села Сычавка. В числе 781 присутствующего был и начальник по очистке масел цеха газоразделения Юрий Семенович Черных.
Юрий Семенович Черных, житель Южного
Я на собрании слово не просил. Выступили несколько человек, в том числе и директор Анатолий Васильевич Скориченко. Все выступающие высказали идею с названием — Южный. Я поддержал. Да все поддержали, подняли руки единогласно. Почему “Южный‟? Так ведь городок расположен у моря, на юге — как же его иначе назвать?! Только Южный!
Собрание приняло решение: “Просить исполком Одесского областного совета народных депутатов ходатайствовать перед Президиумом Верховного Совета УССР о названии строящегося поселка городского типа — Южный.
11 мая того же года Указом Президиума Верховного Совета Украинской ССР № 335-ХІ новому поселку в Коминтерновском районе Одесской области присвоено название: Южный. Под таким названием решением № 302 от 16 мая 1978 года исполкома Одесского областного совета поселок заводчан и портовиков и был включен в учетные данные административно-территориального устройства.
В советское время официальная документация в госструктурах велась на русском языке, словосочетание “поселок Южный‟ звучало органично. Хотя уже в первом созыве Южненского поссовета, избранном в 1979 году, возникла дискуссия относительно написания названия населенного пункта. По словам Юрия Черных, председатель Михаил Гречек предлагал писать: “поселок Южное‟. Сам же Юрий Семенович отстаивал “поселок Южный‟. Этот вариант и закрепился. Аналогично звучало название и после того, как населенный пункт обрел статуса города.
Что касается русского языка, то на этом исторический экскурс в возникновение названия города можно заканчивать. С переходом делопроизводства на государственный украинский язык возник вопрос: “місто Южний‟ чи “місто Южне‟? В разговорном варианте каждый и до сих пор волен произносить это словосочетание так, как ему благозвучно. Однако в официальном употреблении, как говорится, двух мнений быть не может. Конец дискуссии положил исполнительный комитет Южненского городского совета: “Вживати назву “місто Южне‟ як таку, що підлягає відмінюванню згідно із правилами української граматики‟ — решение № 553 от 1 марта 2012 года. То есть название в украинском языке употреблять в среднем роде. По падежам название склоняется так: “міста Южного‟ и “міста Южне‟; “місту Южному‟ и “місту Южне‟; “містом Южним‟ и “містом Южне‟ — оба варианта в украинском языке правильны.
За 40 лет заимствованное из русской речи название ассимилировалось в украинском языке и уже не режет слух. По крайней мере, самим южненцам. Но на уровне уполномоченного по защите государственного языка возникли претензии к названию города Южного как такому, которое “носить російськомовний характер, назва запозичена та не відповідає правилам і нормам українського походження‟. Городской совет предложил жителям высказаться, согласны ли они переименовать Южный. Голосование предполагает конкретный ответ: “да‟ или “нет‟. Но тема вызвала в городской громаде всплеск эмоций. Поэтому вышеизложенный экскурс в историю предлагаем, как основу для выработки нескольких аргументов.
Исторических. Город не был переименован. Южный — его первое официальное название. То есть о возвращении исконного названия речи быть не может.
Этимологических. Происходит от существительного “юг‟, которое обозначает сторону света и не имеет идеологического содержания. Значит, под законодательство о декоммунизации не попадает.
Грамматических. Части речи в словосочетании “місто Южне‟ согласовываются по правилам украинского языка.
Реалистических. Городок цветущий, солнечный, обласканный морем — одним словом, Южный.
Напомним, подавляющее большинство жителей Южного в ходе опроса выступили против идеи переименования родного города. Граждане рассказали, какие трудности, по их мнению, повлечет переименование.
Татьяна Ерошенко-Афанасьева, директор музея города Южного.